-
1 nechat koho na holičkách
nechat koho na holičkáchfaire faux bond à q. (.)planter là q. (.)Tschechisch-Französisch Wörterbuch > nechat koho na holičkách
-
2 nechat na holičkách
-
3 nechat na holičkách
-
4 Nemohu ho nechat na holičkách
Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Nemohu ho nechat na holičkách
-
5 holičky
nechat k-o na holičkách im Stich lassen (A) -
6 holičky
nechat k-o na holičkách im Stich lassen (A) -
7 dar cantonada a u.p.
• nechat na holičkách koho• nechat stát koho (na ulici)• vyhnout se komu (na ulici)• zbavit se koho -
8 dejar plantado
• nechat na holičkách• nechat stát (na ulici)• opustit (na ulici)• pustit k vodě -
9 throw over
• nechat na holičkách -
10 dar de mano ạ u.p.
• nechat koho na holičkách• vykašlat se na koho -
11 dejar ạ u.p. en las astas del toro
• nechat koho na holičkáchDiccionario español-checo > dejar ạ u.p. en las astas del toro
-
12 dejar en la clavada ạ u.p.
• nechat na holičkách koho -
13 dejar en la estacada ạ u.p.
• nechat na holičkách koho -
14 оставить в беде
• nechat na holičkách -
15 dejar an soletas
• Ec nechat na holičkách• Ec nechat v bryndě -
16 plantar
• osázet• pochovat• pohřbít• sázet• vztyčit• zasadit• zavést• zřídit* * *• dát (facku)• dát košem (komu)• dát základy (čemu)• nadhodit (otázku, problém)• nechat na holičkách (koho)• nechat stát (koho)• odejít (od koho)• posadit (čepici aj. na hlavu)• postavit (děla)• rozestavět (děla)• strčit (do vězení aj.)• ukázat dveře (komu)• vlepit (políček, polibek)• vrazit (facku)• vyhodit (zaměstnance)• vysadit (stromy aj.)• vysázet (záhon)• zarazit (do země) -
17 hängen
(an A na A), zavěšovat <- věsit>(an A na A); (erhängen) oběsit pf ( sich se); v/i <hing, gehangen, h nebo südd, österr, schweiz sn> viset (an D na L) (a fig); mit Hängen und Würgen fig fam stěží; et an den Nagel hängen fig pověsit pf co na hřebík; den Kopf hängen lassen fig věšet hlavu; hängen lassen ( vergessen) nechat pf viset; Arme, Flügel svěšovat < svěsit>; hängen bleiben in der Schule propadnout pf; hängen bleiben an (D) uváznout pf na (L) (a fig), zachycovat <- chytit> se na (L) (a fig);davon ist nicht viel hängen geblieben fig moc toho v paměti neuvázlo;jemanden hängen lassen fig fam nechat pf k-o na holičkách;sich hängen lassen počínat si volně;sich an jemanden hängen pověsit pf se k-u na krk;woran hängt es? fig v čem to vězí? -
18 sitzen
-
19 go back on
(to fail to do (something one has promised to do): I never go back on my promises.) nedodržet* * *• vycouvat• nechat na holičkách -
20 let down
1) (to lower: She let down the blind.) stáhnout2) (to disappoint or fail to help when necessary etc: You must give a film show at the party - you can't let the children down (noun let-down); She felt he had let her down by not coming to see her perform.) zklamat, zradit3) (to make flat by allowing the air to escape: When he got back to his car, he found that some children had let his tyres down.) vypustit4) (to make longer: She had to let down the child's skirt.) popustit* * *• zklamat• oklamat• nechat na holičkách
- 1
- 2